• Посм., ещё видео
В допленных Израиле и Иудеи, как и везде на древнем Ближнем Востоке, царь считался богом. Подобный взгляд отражён во множестве текстов ЕБ, прежде всего в Псалмах: «Ты любишь правду и ненавидишь зло, посему, боже (’elohim), помазал бог твой (’eloheḵa) елеем радости тебя…» (Пс. 44, 8); «Яхве сказал мне: Ты – сын мой, я сегодня родил тебя (bəni ’atta ’ani hayyom yəlidtiḵa)» (Пс. 2, 7); «Сказал Яхве господину моему (’adoni): Сиди одесную меня» (Пс. 109, 1), и др.[3]
Позднее, после гибели Израильского и Иудейского царств, эти тексты стали толковаться как пророчества о правителе будущего возрождённого еврейского государства. Божественными качествами наделяли такого правителя и послепленные еврейские пророки. Однако необходимо иметь в виду, что надежды на монархическую реставрацию и восстановление династии Давида на иудейском престоле ещё не являются мессианизмом в строгом смысле этого слова. Им также не являются картины идеального царя на престоле Давида, которые мы встречаем ещё у допленных пророков (Исайи и пр.).
Собственно мессианизм, т.е. вера в эсхатологического спасителя, появляется у евреев, по всей видимости, только в Хасмонейский период (Кумран, Псалмы Соломона). На такого спасителя переносятся допленные и послепленные иудейские представления о божественности царя.
________________
[1] См.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 489-491. [2] Там же. С. 491-492. [3] Там же. С. 479-487.
Благословение Иакова
Синод.: «Не отойдёт скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов» (Быт. 49, 10).
Масор.: l’ yswr šbṭ myhwdh wmḥqq mbyn rglyw ‘d ky-yb’ šylh wlw yqht ‘mym
Септ.: Οὐκ ἐκλείψει ἄρχων ἐξ ᾿Ιούδα καὶ ἡγούμενος ἐκ τῶν μηρῶν αὐτοῦ, ἕως ἐὰν ἔλθῃ τὰ ἀποκείμενα αὐτῷ, καὶ αὐτὸς προσδοκία ἐθνῶν.
Цсл.: Не оскудѣетъ князь от Iуды и вождь от чреслъ его, дондеже прiидутъ отложеная ему, и той чаянiе языковъ.
Исходя из параллелизма со словом šbṭ («скипетр»), слово mḥqq должно здесь означать «жезл». Выражение mbyn rglyw значит буквально «из промеж ног» и придаёт «жезлу» определённо фаллические коннотации.
Слово šylh является в Еврейской Библии гапаксом, для которого предлагалось множество малоправдоподобных объяснений. Наиболее вероятно его толкование как šy lh (šay lo) «дань ему» (где lh – архаичная форма lw).
Таким образом, первоначальный текст Быт. 49, 10 можно восстановить как: «Не отойдёт скипетр от Иуды и жезл от его промежности, пока не придёт дань ему, и ему покорность народов». Данный текст является vaticinium ex eventu, «предсказывающим» господствующее положение колена Иудина среди других израильских колен.
В раввинистическом иудаизме šylh толкуется как одно из имён мессии: «Каково его имя? – Школа рабби Шейлы говорит: Шило его имя, ибо сказано: Пока не придёт Шило» (ВТ Санхедрин, 98b.14).
Пророчество Валаама
Синод.: «Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых» (Числ. 24, 17).
Масор.: ’r’nw wl’ ‘th ’šwrnw wl’ qrwb drk kwkb my‘qb wqm šbṭ myśr’l wmḥṣ p’ty mw’b wqrqr kl-bny-št
Септ.: Δείξω αὐτῷ, καὶ οὐχὶ νῦν· μακαρίζω, καὶ οὐκ ἐγγίζει· ἀνατελεῖ ἄστρον ἐξ ᾿Ιακώβ, ἀναστήσεται ἄνθρωπος ἐξ ᾿Ισραὴλ καὶ θραύσει τοὺς ἀρχηγοὺς Μωὰβ καὶ προνομεύσει πάντας υἱοὺς Σήθ.
Цсл.: Покажу ему, и не нынѣ: оублажаю, и не приближается: возсiяетъ звѣзда от Iакова, и востанетъ чѣловекъ от Iзраиля и погубитъ князи Моавитскiя, и плѣнитъ вся сыны Сифовы.
Данный текст также со временем получил в иудаизме и христианстве мессианское толкование, но на самом деле речь в нём идёт лишь о победе Израиля над Моавом (št – Шуту, другое имя Моава), подобной той, которая описана в 2 Цар. 8:2, 13-14.
Более спорным является «пророчество» в 11-й главе: «И произойдёт отрасль (ḥoṭer) от корня (буквально: пня – geza‘) Иессеева, и ветвь (neṣer) произрастёт от корня его (miššorašaw); и почиет на нём дух Яхве, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия; и страхом Яхве исполнится, и будет судить не по взгляду очей своих и не по слуху ушей своих решать дела. Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст своих поразит землю, и духом уст своих убьёт нечестивого. И будет препоясанием чресл его правда, и препоясанием бедр его – истина» (Ис. 11, 1-5); «И будет в тот день: к корню (šoreš) Иессееву, который станет как знамя для народов (‘ammim), обратятся племена (goyim), – и покой его будет слава» (Ис. 11, 10).
С одной стороны, использование слов «пень» и «корень» может указывать на то, что династия Давида уже пала, и в таком случае данный текст должен датироваться временем после вавилонского завоевания. С другой стороны, Ис. 11, 1 является прямым продолжением Ис. 10, 33-34, где говорится, что Яхве срубит высокие деревья и посечёт чащу леса. В этом контексте данное высказывание может быть понято как пророчество о возрождении Иудеи после пережитых ею потрясений ассирийского нашествия и как продолжение пророчеств исторического Исайи, содержащихся в главах 7-9.
Очевидно поздним является предсказание о «шатре Давидовом», входящее в состав «пророчества о Моаве»: «И утвердится престол милостью, и воссядет на нём в истине, в шатре Давидовом, судия, ищущий правды и стремящийся к правосудию» (Ис. 16, 5).
Примечательно, что в текстах Второ- и Третье-Исайи (Ис. 40-66) пророчества о восстановлении власти рода Давида полностью отсутствуют. Слово «помазанник» во всей Книге Исайи встречается единственный раз, и им Второ-Исайя называет персидского царя Кира (Ис. 45, 1).[2] Однако образ «страдающего раба Яхве», за которым скрывается сам анонимный иудейский автор, условно именуемый Второ-Исайей, позднее стал одним из источников образа «страдающего мессии» в иудаизме и христианстве.
[1] См.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 484-487. [2] См.: Сергей Петров. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020. С. 20-36.
Наиболее важным из таких текстов является пророчество пророка Нафана. В ответ на желание Давида построить храм для Яхве пророк сообщает ему, что после смерти Давида «бог Израилев» восставит его семя, т.е. Соломона, который построит дом имени Яхве, «я утвержу престол царства его на веки, я буду ему отцем, и он будет мне сыном» (2 Цар. 7, 13-14); «И будет непоколебим дом твой и царство твоё на веки перед лицом моим, и престол твой устоит во веки» (2 Цар. 7, 16). По происхождению данный отрывок является определённо девтерономическим, т.е. относится к пленному или раннему послепленному времени, но само представление об обетовании Давиду должно было возникнуть ещё до вавилонского завоевания.
Поздние вставки, предсказывающие возрождение власти Давидидов, имеются в ряде пророческих книг, в том числе в Книге пророка Осии: «Ибо долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя и без князя и без жертвы, без столпа (синод.: жертвенника), без ефода и терафима. После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Яхве бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Яхве и благостью его в последние дни» (Ос. 3, 4-5). Упоминание в положительном контексте столпа, ефода и терафима, осуждаемых девтерономическим иудаизмом, свидетельствует о древности этого текста, однако утверждение о том, что жители Израильского царства взыщут «Давида, царя своего» должно быть иудейской интерполяцией пленного или послепленного времени.
Поздним иудейским добавлением является и обещание Яхве в Книге пророка Амоса: «В тот день я восстановлю скинию Давидову (kussat dawid) падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою ее, как в дни древние» (Ам. 9, 11).
Ещё одно пророчество о возрождении династии Давидидов содержится в главах 4-5 Книги пророка Михея, которые, судя по упоминанию в Мих. 4, 10 о вавилонском плене, должны иметь послепленное происхождение: «И ты, Вифлеем – Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? Из тебя произойдёт мне тот, который должен быть владыкою (mošel) в Израиле, и которого происхождение из начала, от дней вечных» (Мих. 5, 2). Вифлеем был местом рождения Давида (1 Цар. 16, 18-19). Речь здесь идёт о наследнике иудейского престола, происхождение которого «из начала, от дней вечных», т.е. от времён Давида. Вопреки расхожему мнению, никакими сверхъестественными чертами герой этого пророчества не наделяется.
Старший современник Иезекииля пророк Иеремия говорит о возвращении Израиля и Иуды из плена, «когда исполнится вам в Вавилоне семьдесят лет» (Иер. 29, 10): «И не будут уже служить чужеземцам, но будут служить Яхве, богу своему, и Давиду, царю своему, которого я восстановлю (’aqim) им» (Иер. 30, 8-9); если иудеи будут соблюдать субботу, «то воротами сего города будут входить цари и князья, сидящие на престоле Давида» (Иер. 17, 25); «Вот, наступают дни, говорит Яхве, и восставлю (wahaqimoti) Давиду отрасль праведную (ṣemaḥ ṣaddiq), и воцарится царь, и будет поступать мудро (wəhiśkil), и будет производить суд и правду на земле. Во дни его Иуда спасётся и Израиль будет жить безопасно; и вот имя его, которым будут называть его: “Яхве – правда наша (ṣidqenu)”!» (Иер. 23, 5-6).
Тем не менее именно внука Иехонии Зоровавеля пророк Захария от имени того же Яхве во второй год правления персидского царя Дария I объявляет будущим царём Иудеи: «Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие пред тобою, мужи знаменитые: Вот, я привожу раба моего, отрасль (ṣemaḥ)» (Зах. 3, 8); «Так говорит Яхве Воинств: Вот муж, – имя ему отрасль (ṣemaḥ), он произрастёт из своего корня и создаст храм Яхве. Он создаст храм Яхве и примет славу, и воссядет и будет владычествовать на престоле своём» (Зах. 6, 12-13).
Захария приписывает Зоровавелю эпитеты «отрасль» (Иер. 23, 5; 33, 15) и «раб мой» (Иез. 34, 23), т.е. считает его исполнением предсказаний более ранних пророков о возвращении династии Давида к власти. По всей видимости, смута в Персидской империи после воцарения Дария внушила определённым еврейским кругам надежду на восстановление независимого Иудейского царства. Однако этой надежде не суждено было сбыться, и после укрепления власти Дария Зоровавель исчезает со страниц истории.
«О, меч! Поднимись на пастыря моего и на ближнего моего, говорит Яхве Воинств: Порази пастыря, и рассеются овцы! И я обращу руку мою на малых» (Зах. 13, 7).
Данные отрывки наряду с высказываниями Второ-Исайи о «страдающем рабе Яхве» и отголосками мифа о страстях Вааловых в ряде Псалмов[1] послужили основанием для образа страдающего мессии в иудаизме и христианстве.
[1] См.: Сергей Петров. «И он сотворил духов света и тьмы»: Зороастрийское происхождение иудеохристианского дуализма. 2024. С. 45-47.
Однако ангел Гавриил, толкующий Даниилу это пророчество Иеремии, объясняет ему, что на самом деле имеются в виду семьдесят седмин лет, т.е. 490 лет. Текст, в котором об этом говорится, даже в масоретском варианте имеет несколько чтений, что свидетельствует о его испорченности и сильно затрудняет его понимание: «24. Семьдесят седмин определены для народа твоего и святого города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазано было святое святых (wəliməšoaḥ qodaš qodašim; Септ.: καὶ τοῦ χρῖσαι ἅγιον ἁγίων; цсл.: и помажется святый святыхъ; синод.: и помазан был Святой святых). 25. Итак, знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до помазанника владыки (mašiaḥ nagid; Септ.: ἕως χριστοῦ ἡγουμένου; цсл.: даже до христа старѣйшины; синод.: до Христа Владыки) семь седмин и шестьдесят две седмины; и возвратится народ, и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена. 26. И по истечении шестидесяти двух седмин будет отсечён помазанник, и не станет его (yikkaret mašiaḥ wə’en lo; Септ.: ἐξολοθρευθήσεται χρῖσμα, καὶ κρίμα οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ; цсл.: потребится помазанiе, и судъ не будетъ въ немъ; синод.: предан будет смерти Христос, и не будет); а город и святилище разрушены будут народом вождя (nagid), который придёт, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения. 27. И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения (šiqquṣm məšomem), и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя (šomem)» (Дан. 9, 24-27).
Очевидно, что «вождь» и «опустошитель» в Дан. 9, 26-27, который разрушит город (Иерусалим) и храм, прекратит жертвоприношения и установит в храме «мерзость запустения», это селевкидский царь Антиох IV Епифан (175-164), т.е. речь в этих стихах идёт о событиях его правления.
В стихах 24-25 речь идёт о возвращении иудеев из вавилонского плена и восстановлении Иерусалимского храма, значит, они касаются событий конца VI в. до н.э. В Дан. 9, 24 должно иметься в виду помазание святого святых храма, а не человека-мессии, как в ряде христианских переводов. Пятикнижие предусматривает помазание скинии собрания, ковчега, жертвенников и пр. (Исх. 30, 26-29), скинии, жертвенника всесожжения и пр. (Исх. 40, 9-11).
В стихе 25 упоминается mašiaḥ nagid, а в стихе 26 – просто mašiaḥ. По всей видимости, это разные лица. Слово nagid в Еврейской Библии может означать царя (Пс. 75, 13; синод.: князь; 1 Цар. 9, 16; синод.: правитель, о Сауле; 1 Цар. 13, 14; синод.: вождь, о Давиде) или жреца (Неем. 11, 11; синод.: начальствующий; Иер. 20, 1; синод.: надзиратель; 1 Пар. 9, 11; синод.: начальствующий; 2 Пар. 35, 8; синод.: начальствующий). Слово mašiaḥ («помазанник») также может означать жреца (Лев. 4, 3, 5, 16; 6, 22). В Дан. 9, 25 речь идёт о возрождении Иерусалима, поэтому «помазанник владыка» в этом стихе – скорее всего великий жрец Иисус, при котором был восстановлен Иерусалимский храм.
Что касается «помазанника», о гибели которого в Дан. 9, 26 упоминается перед сообщением о разрушении Иерусалима Антиохом Епифаном, то в нём наиболее правдоподобно видеть великого жреца Онию III.
В 175 г. до н.э. Ония III был отстранён от должности великого жреца Антиохом IV, который за взятку назначил вместо него его брата Ясона. В 172 г. до н.э. Ясона сменил выходец из колена Вениаминова Менелай, не принадлежавший к роду Цадокидов (2 Мак. 3, 4; 4, 23). Он присвоил себе некоторые золотые сосуды из храма, за что его обличил Ония, после этого бежавший в Дафну близ Антиохии. Там его в 171 г. до н.э. убил подкупленный Менелаем сирийский вельможа Андроник: «Посему Менелай, улучив наедине Андроника, просил его убить Онию; и он, придя к Онии и коварно уверив его, дав руку с клятвою, хотя и был в подозрении, убедил его выйти из убежища и тотчас убил, не устыдившись правды» (2 Мак. 4, 34). Он, таким образом, и является «умерщвлённым мессией» в Дан. 9, 26.
Всплеск мессианских чаяний происходит в иудаизме во второй половине II в. до н.э., и причиной для него становится приход к власти в Иудее Хасмонеев, которые присвоили себе титулы царей и главных жрецов. Поскольку Хасмонеи не принадлежали к родам Давидидов и Ааронидов, они, по мнению многих иудеев, не имели права быть царями и жрецами. К числу иудейских течений, которые считали Хасмонеев узурпаторами и ожидали их замены законным царём из династии Давида, принадлежали и кумраниты.
Неудивительно поэтому, что мессианские идеи выражаются во множестве кумранских «сектантских» документов II-I вв. до н.э. Всего в небиблейских текстах из Кумрана слово «помазанник» (mšyḥ) встречается ок. 30 раз. Эти тексты можно условно разделить на несколько категорий.
К первой категории относятся тексты, говорящие о двух помазанниках, в т.ч. Устав общины, описывающий события эсхатологического времени: «И они будут судиться судами первыми, которыми начали наставляться мужи общины, до прихода пророка и помазанников Аарона и Израиля» (wnšpṭw bmšpṭym hršwnym ’šr hḥlw ’nšy hyḥd ltysr bm ‘d bw’ nby’ wmšyḥy ’hrwn wyśr’l) (1QS 9:10-11).
Из этого текста следует, что кумраниты ожидали явления в качестве спасителей Израиля трёх личностей – пророка и двух помазанников (мессий). Первый из них является, очевидно, обещанным в Книге Второзакония пророком, подобным Моисею (Втор. 18, 15, 18). Двое мессий – это помазанники жреческий (потомок Аарона) и светский, царский (потомок Давида). То, что их двое, не должно вызывать удивления, поскольку, как говорилось ранее, у евреев помазывались не только цари, но и жрецы.
Найденный в Кумране отрывок из Дамасского документа, который отсутствует в его средневековой рукописи, предусматривает наказание тому, «кто разгласит тайну своего народа инородцам или проклянёт [свой народ или заговорит] о мятеже против помазанников святого духа или собьёт с пути [провидцев его истины в противлении] слову бога…» ([’w] ’šr yglh ’t rz ‘mw lgw’ym ’w yqll ’[t ‘mw ’w ydbr] / srh ‘l mšyḥy rwḥ hqdš wtw‘h b[ḥwzy ’mtw bhmrwtw] / ’t py ’l…) (4QDe (4Q270) 2 ii 13-15).
Имеются и другие упоминания помазанников в неясном контексте: «против помазанников его святого духа» (‘l mšyḥy rwḥ qd[šw]) (4QBerb (4Q287) 10:13); «и все её помазанники» (wkl mšyḥyh) (4Q521 8:9).
3 […] ṣmḥ dwyd wnšpṭw vacat ’t […] […] отрасль Давида, и они осудят […]
4 […] whmytw nśy’ h‘dh ṣm[ḥ dwyd …] […] и умертвит его князь общины, отрасль Давида […]
5 […]m wbmḥwllwt wṣwh kwhn […] […] и ранами, и даст указание жрец […]
6 […ḥ]ll[y] ktyy[m] […] об убитых киттиях
(4QSefM (4Q285) 7:1-6)
Теоретически консонантное написаное whmytw действительно может быть понято как wəhemitu «и они (т.е. киттии) умертвят его (т.е. князя общины)», но тогда бы здесь была употреблена частица ’t для определённого прямого объекта, кроме того, и контекст скорее указывает на чтение uhəmito «и он (т.е. князь общины) умертвит его (т.е. главу киттиев)». В этом тексте речь, скорее всего, идёт о том, что помазанник убьёт римского вождя, ср.: «Последний вождь, который уцелеет в то время уничтожения множества его собраний, будет связан и приведён на гору Сион. Мой Мессия обличит его во всяком нечестиии, соберёт и поставит перед ним всякое деяние его воинств. И потом Он казнит его» (2 Вар. 40, 1-2). Затем главный жрец распорядится, как поступить с трупами «киттиев».
Другим важным мессианским текстом из Кумрана является так. наз. «Мессианский апокалипсис»:
Фрагм. 1 ii
1 […].[…] 2 […w]šm‘t[m …] 3 wp‘lt[…] 4 wmh ‘brt[m …] 5 wlyr’h ’[t …] 6 rbw ṣdyq[ym …] 7 wqwmym[ …] 8 w’hb[t …] 9 …[…] И вы услышали… и деяние… и то, что вы нарушили… и бояться… праведные умножились… и восставшие… и любовь
Фрагм. 2 ii
1 [ky hš]mym wh’rṣ yšm‘w lmšyḥw Ибо небеса и земля будут слушать его помазанника
2 [wkl ’]šr bm lw’ yswg mmṣwt qdwšym И всё, что в них, не отвернётся от заповедей святых.
3 ht’mṣw mbqšy ’dny b‘bdtw vacat Укрепитесь, ищущие Господа в деле его! vacat
4 hlw’ bz’t tmṣ’w ’t ’dny kl hmyḥlym blbm Разве в этом вы не найдёте Господа, все надеющиеся в своём сердце?
5 ky ’dny ḥsydym ybqr wṣdyqym bšm yqr’ Ибо Господь взыщет благочестивых, и праведных по имени призовёт.
6 w‘l ‘nwym rwḥw trḥp w’mwnym yḥlyp bkḥw И над бедными дух его будет парить, и верных поддержит он силой своей.
7 ky ykbd ’t ḥsydym ‘l ks’ mlkwt ‘d Ибо он почтит благочестивых на престоле вечного царства.
8 mtyr ’swrym pwqḥ ‘wrym zwqp k[pwpym …] Освобождая узников, давая зрение слепым, выпрямляя согбенных.
9 wl[‘]lm ’dbq [bmy]ḥlym wbḥsdw .[…] И навечно я прилеплюсь к уповающим, и в его милости…
10 wpr[y …]yš lw’ yt’ḥr И плод… не задержится.
11 wnkbdwt šlw’ hyw y‘śh ’dny k’šr d[br] И славные дела, которых не было, совершит Господь, как он сказал,
12 [ky] yrp’ ḥllym wmtym yḥyh ‘nwym ybśr Ибо он будет исцелять раненых, оживлять мёртвых и благовествовать бедным.
13 w[…]…š[…]wšym ynhl wr‘bym y‘šr И… он поведёт… и обогатит голодных.
14 […]. wklm k.[…] …и все…
Фрагм. 2 iii
1 w’t ḥq ḥsd{yk}k w’tr ’wtm b[…] И закон твоей милости. И я освобожу их…
2 nk[w]n b’ym ’bwt ‘l bnym […] Твёрдо, что отцы вернутся к сыновьям…
3 ’šr brkt ’dny brṣwnw[…] Которое благословение Господа по его милости…
4 glh h[’r]ṣ bkl mq[wm …] Да радуется земля во всех местах…
5 [k]y kl yśr’l bgyl[…] Ибо весь Израиль в радости…
6 w’t šb.[…]mkw[…]
7 m[…]
Фрагм. 5 I + 6
1 […]m 2-3 […]
4 […]…[…]r lw’ y‘bwd ‘m ’lh …не трудитесь с теми…
5 [… ‘m r]‘hw w‘m škn[w] …со своим ближним и со своим соседом
6 […]ṭwb lk w’mṣ [k]wḥ …хороший для тебя и укрепи силу
7 [… ]mzwn ’mwn[y]m ygdlw …пища, и верные увеличатся
Фрагм. 7 + 5 ii
1 […]r’w [’]t kl ’[šr ‘śh] …посмотри на всё, что сотворил
2 [’dny h’r]ṣ wkl ’šr bh vacat ymym [wkl] Господь – землю и всё, что на ней, vacat моря и всё
3 [’šr bm] wkl mqwh mym wnḥlym vacat Что в них, и всякое собрание вод, и потоки vacat
4 […].[…] h‘wśym ’t hṭwb lpny ’dn[y] …творящие добро пред ликом Господа
5 […]’ k’lh mqll[ym] wlmwt yh[yw …] …как эти, проклятые, и смерти предадутся
6 […]m hmḥyh ’t mty ‘mw vacat …воскрешающий мёртвых своего народа vacat
7 wn[w]dh wngydh lkm ṣ[…]. ’dny ’š[r …] И мы возблагодарим и возвестим вам… Господь, который…
8 […]wth wptḥ[…] …и открывает…
9 wp[…] И…
10 w[…] И…
11 yglm …[…] И открывает им…
12 wgšr th[wmwt …] И мост бездн…
13 qp’w ’rwr[ym …] И застыли проклятые…
14 wqdmw šmym[ …] И встретили небеса…
15 [wk]l ml’kym[ …] И все ангелы…
(4Q521 2 ii + 4:1-14 = 4Q)
В целом можно сказать, что в кумранских сочинениях слово «помазанник» (mšyḥ) используется как в традиционном значении, восходящем к Еврейской Библии, так и в новом значении эсхатологического мессии.
Кол. II
2 […]l w’šr ’mr bšnt hywbl [hzw’t tšwbw ’yš ’l ’ḥwztw w‘lyw ’mr wz]h […] и то, что сказано: «В юбилейный год возвратитесь каждый во владение своё» (Лев. 25, 13), об этом сказано:
3 [dbr hšmṭh] šmwṭ kwl b‘l mšh yd ’šr yšh[ br‘hw wl’ ygwš ’t r‘hw w’t ’ḥyw ky’ qr’ ] šmṭh «Прощение же состоит в том, чтобы всякий заимодавец, который дал взаймы ближнему своему, простил долг и не взыскивал с ближнего своего или с брата своего, ибо провозглашено прощение
4 l’[l pšrw] l’ḥryt hymym ‘l hšbwyym ’šr […] w’šr ради Господа» (Втор. 15, 2). Толкование этого в последние дни – о пленных, которые […] и чьи
5 mwryhmh hḥb’w wstr[w] wmnḥlt mlky ṣdq ky[’ …]… whmh nḥl[t mlky ṣ]dq ’šr учителя были спрятаны и сокрыты, и из наследия Мельхиседека […] и они суть наследие Мельхиседека, который
6 yšybmh ’lyhmh wqr’ lhmh drwr l‘zwb lhmh [mš’] kwl ‘wwnwnyhmh w[kn yhy]h hdbr hzh вернёт их. И будет объявлена им свобода, чтобы освободить их от долга всех их грехов. И так будет это дело
7 bšbw‘ hywbl hr’yšwn ’ḥr tš[‘t h]ywblym wy[wm hkp]wrym h[w’]h s[wp] h[yw]bl h‘šyry в первую неделю юбилея после девяти юбилеев. И день искупления – конец десятого юбилея,
8 lkpr bw ‘l kwl bny [’wr w]’nšy[y] gwrl ml[ky] ṣdq […]m ‘ly[hm]h ht[…] lp[y] k[wl ‘ś]wtmh ky’ в который будут искуплены все сыны света и люди жребия Мельхиседека […] над ними […] согласно всем их деяниям, ибо
9 hw’h hqṣ lšnt hrṣwn lmlky ṣdq wlṣb[’yw ‘]m qdwšy ’l lmmšlt mšpṭ k’šr ktwb это срок года благоволения (синод.: лета благоприятного) (Ис. 61, 2) Мельхиседека и его воинств, народа святых Бога, для управления суда, как написано
10 ‘lyw bšyry dwyd ’šr ’mr ’lwhym [n]ṣb b‘[dt ’l] bqwrb ’lwhym yšpwṭ w‘lyw ’m[r w]‘ly[h] о нём в песнопениях Давида, который сказал: «Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд» (Пс. 81, 1). И о нём он сказал: «Над ним
11 lmrwm šwbh ’l ydyn ‘mym w’šr ’[mr ‘d mty t]špwṭw ‘wwl wpny rš‘[y]m tš[’w s]lh поднимись на высоту. Господь судит народы» (Пс. 7, 8-9). И то, что он сказал: «Доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?» Села.
12 pšrw ‘l bly‘l w‘l rwḥy gwrlw ’š[r …]ym bsw[rm]h mḥwqy ’l l[hršy‘] Толкование этого – о Велиале и о духах его жребия, которые […] отклоняясь от уставов Бога, чтобы совершать зло.
13 wmlky ṣdq yqwm nqm mšpṭy ’[l wbywm hḥw’h yṣy]l[mh myd] bly‘l wmyd kwl r[wḥy gwrlw] Но Мельхиседек совершит возмездие по судам Бога, и в этот день он освободит их от руки Велиала и от руки всех духов его жребия.
14 wb‘zrw kwl ’ly [hṣdq wh]w’h ’[šr …] kwl bny ’l whp[…] В помощь ему все боги праведности, и он тот, который […] все сыны Бога и […]
15 hzw’t hw’h ywm h[šlwm ’]šr ’mr [… byd yš‘]yh hnby’ ’šr ’mr [mh] n’ww Это день мира, о котором он сказал […] через пророка Исайю, который сказал: «Как прекрасны
16 ‘l hrym rgl[y] mbś[r m]šmy‘ šlwm mb[śr ṭwb mšmy‘ yšw‘]h [’]wmr lṣywn [mlk] ’lwhyk на горах ноги благовестника, возвещающего мир, благовествующего радость, проповедующего спасение, говорящего Сиону: Воцарился Бог твой!» (Ис. 52, 7).
17 pšrw hhrym [hmh] hnby’ym hmh […] lkwl […] Толкование этого – горы суть пророки […] для всех […]
18 whmbśr hw[’h] mšyḥ hrw[ḥ] k’šr ’mr dn[y’l ‘lyw ‘d mšyḥ ngyd šbw‘ym šb‘h wmbśr] и благовестник – это помазанник духа, о котором сказал Даниил: «До помазанника владыки (синод.: Христа Владыки) семь седьмин» (Дан. 9, 25). И благовестник
19 ṭwb mšmy[‘ yšw‘h] hw’h hktwb ‘lyw ’šr […] радости, объявляющий спасение, это тот, о котором написано, что […]
20 lnḥ[m] h[’blym pšrw] l[h]śkylmh bkwl qṣy h‘[wlm …] утешать угнетённых. толкование этого – наставлять их во всех сроках мира […]
21 b’mt lm[…] по истине […]
22 […] hwsrh mbly‘l wtš[wb …] […] отвернулся от Велиала и обратится […]
23 […] bmšpṭ[y] ’l k’šr ktwb ‘lyw [’wmr lṣy]wn mlk ’lwhyk [ṣy]wn h[y’h] […] в судах Бога, как написано о нём: «Говорящего Сиону: Воцарился Бог твой!» (Ис. 52, 7). «Сион» – это
24 [‘dt kwl bny hṣdq hmh] mqym[y] hbryt hsrym mlkt [bd]rk h‘m w’l[w]hyk hw’h сообщество всех сынов праведности, которые заключают завет и избегают ходить путём народа, а «Бог твой» – это
25 [… mlky ṣdq ’šr yṣy]l[mh my]d bly‘l […] Мелхиседек, который освободит их от руки Велиала.
(11QMelch (11Q13) 2:18)
В данном мидраше юбилей толкуется как конец времён, а день искупления – как конец десятого юбилея, когда состоится очищение всех сынов света и людей жребия Мельхиседека, который, таким образом, оказывается здесь тем же лицом, что и Князь света в других кумранских сочинениях. Также Мельхиседек здесь отождествляется с «богом» (’elohim) в Пс. 81, 1, «богом» (’el) в Пс. 7, 9 (в масоретском тексте здесь – yhwh) и «богом» (’elohim) в Ис. 52, 7. Кроме того, ему приписываются некоторые черты самого Яхве – он дарует людям «год благоволения», источником которого, согласно Ис. 61, 2, является Яхве, имеет Израиль своим наследием, вершит божий суд и прощает грехи.
Истоки обожествления Мелхиседека обнаруживаются в Еврейской Библии. Всего его имя упоминается в ней два раза. В рассказе о возвращении Авраама после победы над царями сообщается, что «Мельхиседек, царь Шалема, вынес [ему] хлеб и вино, – он был жрец Бога Вышнего (’el ‘elyon)» (Быт. 14, 18).
Второй раз Мельхиседек упоминается в 109-м Псалме, соответствующий стих которого в синодальном переводе гласит: «Клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мельхиседека» (масор.: ’th-khn l‘wlm ‘l-dbrty mlky-ṣdq) (Пс. 109, 4). Масоретский текст этого псалма крайне тёмен и очевидно испорчен. Буква йод в слове dbrty традиционно толкуется как передача соединительной гласной. Однако она может быть притяжательным местоимением 1 л. ед.ч., а mlky-ṣdq может быть обращением, в таком случае указанный стих гласит: «Клялся Яхве и не раскается: Ты жрец вовек по чину моему, Мельхиседек». Жрецом, как мы видели, Мельхиседек называется и в Быт. 14, 18.
Мидраш Мельхиседека упоминает также «благовестника» из Ис. 52, 7, затем отождествляемого с «помазанником духа» из Дан. 9, 25 (который здесь впервые в иудейской литературе наделяется эсхатологическими чертами). Некоторые исследователи считают Мельхиседека и благовестника одним и тем же лицом, но это маловероятно, поскольку в Ис. 52, 7 благовестник провозглашает воцарение «царя твоего», т.е., согласно мидрашу, Мельхиседека.
«Благовестник» (mbśr) в Ис. 52, 7 – это пророк, который в другом месте Книги пророка Исайи говорит о себе: «Дух Господа Яхве на мне, ибо Яхве помазал меня благовествовать (lbśr) нищим…» (Ис. 61, 1); ср. именование пророков в кумранских документах «помазанниками его святого духа» (mšyḥy rwḥ qdšw) (CD 2:12). В раввинистической традиции «благовестник» Исайи рассматривается как эсхатологический мессия, и приведённый кумранский мидраш, отождествляющий его с «помазанником духа» Даниила, показывает начальную стадию формирования этого представления.
17-й псалом напоминает обетование, данное роду Давида: «Ты, Господи, избрал Давида царём над Израилем, и Ты клялся ему о семени его навеки, да не угаснет пред Тобою царство его» (Пс. Сол. 17, 5). За прегрешение евреев «бог Израилев» сокрушил их царство и отдал их во власть иноземных завоевателей, однако в конечном счёте он поставит у власти законного потомка Давида (перевод А.В. Смирнова):
23. Призри на них, Господи, и восставь им царя их, сына Давидова, в тот час, который Ты знаешь, Боже, да царит он над Израилем, отроком Твоим.
24. И препояшь его силою поражать правителей неправедных.
25. Да очистит он Иерусалим от язычников, топчущих город на погибель. В премудрости и справедливости
26. да изгонит он грешников от наследия Твоего, да искоренит гордыню грешников, подобно сосудам глиняным сокрушит жезлом железным всякое упорство их.
27. Да погубит он язычников беззаконных словами уст своих, угрозою его побегут язычники от лица его, и обличит он грешников словом сердца их.
28. И соберёт он народ святой, и возглавит его в справедливости, и будет судить колена народа, освященного Господом Богом его.
29. И не позволит он поселиться среди них неправедности, и не будет с ними никакой человек, ведающий зло.
30. Ибо он будет знать, что все они – сыны Бога их, и разделит он их по коленам их на земле.
31. Ни переселенец, ни чужеродный не поселятся с ними более. Будет судить он народы и племена в премудрости и справедливости его.
32. И возьмёт он народы язычников служить ему под игом его, и прославит он Господа в очах всей земли,
33. и очистит он Иерусалим, освятив его, как был он в начале.
34. Придут племена от края земли, дабы видеть славу его, неся в дар истомлённых сынов Иерусалима,
35. и дабы видеть славу Господа, коею прославил Он эту землю; и сам справедливый царь научен будет Богом о них.
36. И нет неправедности во дни его среди них, ибо все святы, а царь их – помазанник Господень.
37. Не понадеется он на коня, всадника и лук, не станет собирать себе в изобилии золота и серебра для войны, не станет оружием стяжать надежд на день войны.
38. Сам Господь – Царь его, надежда сильного надеждою на Бога, и поставит он все племена пред собою в страхе.
39. Ударит он по земле словом уст своих навеки,
40. благословит он народ Господа в премудрости с радостию.
41. И сам он чист от согрешения, дабы править народом великим; обличит он правителей и уничтожит грешников властию слова своего.
42. И не ослабеет во дни те, уповая на Бога своего, ибо сделал его Бог сильным духом святым и премудрым в рассуждении, с мощью и справедливостью.
43. И благословение Господа с ним в силе его, и не ослабеет он. Упование его на Господа,
44. и кто может против него? Мощный в делах своих и сильный в страхе Божием,
45. пасущий стадо Господне в вере и справедливости, не даст он ослабеть никому на пастбище их.
46. В благочестии поведёт он их всех, и не будет среди них гордыни для угнетения среди них.
47. Такова краса царя Израиля, которую познал Бог, восставив его над домом Израиля для вразумления его.
48. Речи его, пламенем очищенные, драгоценнее золота, в собраниях будет судить он людей – колена освященных.
49. Слова его – как слова святых среди людей освященных.
(Пс. Сол. 17, 23-49)
18-й псалом, имеющий надписание «на помазанника Господня» (ἔπι τοῦ χριστοῦ κυρίου), призывает:
6. Да очистит Бог Израиля в день милости благословением, в день избрания – возвращением помазанника Его.
7. Блаженны, кому случится во дни те увидеть блага Господни, какие явит Он роду, грядущему
8. под жезл вразумления помазанника Господня – в страхе пред Богом своим, в мудрости духа, праведности и силы.
(Пс. Сол. 18, 6-8)
Мессианизм Псалмов Соломона остаётся в традиционных для Еврейской Библии рамках. Они видят в грядущем помазаннике законного потомка Давида, праведного человека, в котором нет ничего сверхъестественного. Он должен сокрушить «языческих» угнетателей Иерусалима и установить справедливое правление. Эсхатологии в строгом смысле в этой картине нет.
652 Бог на землю пошлёт царя, что придёт от Восхода, 653 Злую войну прекратит этот царь по всей поднебесной, 654 Жизни лишая одних и клятвы другим выполняя. 655 Но не по воле своей совершит он деяния эти, 656 А подчиняясь благим веленьям великого Бога.
652 καὶ τότ’ ἀπ’ ἠελίοιο θεὸς πέμψει βασιλῆα, 653 ὃς πᾶσαν γαῖαν παύσει πολέμοιο κακοῖο, 654 οὓς μὲν ἄρα κτείνας, οἷς δ’ ὅρκια πιστὰ τελέσσας. 655 οὐδέ γε ταῖς ἰδίαις βουλαῖς τάδε πάντα ποιήσει, 656 ἀλλὰ θεοῦ μεγάλοιο πιθήσας δόγμασιν ἐσθλοῖς.
(Ор. Сив. 3, 652-656)
Большинство исследователей полагают, что этот текст был написан в египетской Александрии ок. сер. II в. до н.э. и под «царём от Восхода» (или точнее «с Солнца»: ἀπ’ ἠελίοιο) в нём изначально понимался кто-то из Птолемеев.
Однако это не могло помешать иудеям увидеть затем в нём собственного спасителя, о чём свидетельствует дальнейший текст, добавленный, очевидно, позднее. Он повествует о том, что Господь одарит «свой народ» всевозможными богатствами, но на него вновь поднимутся цари, которые захотят истребить «храм великого Бога». Они окружат город, однако Бог совершит над ними суд и истребит их, после чего «дети великого Бога вокруг Святыни в покое будут жизнь проводить» (Ор. Сив. 3, 657-709).
Второй «мессианский» отрывок содержится в 5-й книге:
414 Муж с высоких небес сошёл блаженный на землю, 415 Руки скиптр держали, что Бог ему вечный доверил. 416 Мощью он всех превзошёл и тем справедливо богатство 417 Роздал, кто праведно жил – а прежние лишь отбирали. 418 Все он сжигал города и до основания рушил, 419 Жёг жилища людей, творивших когда-то злодейства. 420 Город же, избранный Богом, блестеть заставил он ярко – 421 Ярче сияющих звезд на небе и солнца с луною – 422 Пышно украсил, и храм в нём Богу священный поставил, 423 В камень одетый, прекрасный, каких не бывало доселе. 424 Стену построил вокруг на много стадиев, в небо 425 Что уходила и туч касалась, видна отовсюду – 426 Так что могли созерцать все люди праведной веры 427 Славу Безсмертного Бога, давно желанное чудо.
414 ἦλθε γὰρ οὐρανίων νώτων ἀνὴρ μακαρίτης 415 σκῆπτρον ἔχων ἐν χερσίν, ὅ οἱ θεὸς ἐγγυάλιξεν, 416 καὶ πάντων ἐκράτησε καλῶς πᾶσίν τ’ ἀπέδωκεν 417 τοῖς ἀγαθοῖς τὸν πλοῦτον, ὃν οἱ πρότεροι λάβον ἄνδρες. 418 πᾶσαν δ’ ἐκ βάθρων εἷλεν πόλιν ἐν πυρὶ πολλῷ 419 καὶ δήμους ἔφλεξε βροτῶν τῶν πρόσθε κακούργων 420 καὶ πόλιν, ἣν ἐπόθησε θεός, ταύτην ἐποίησεν 421 φαιδροτέραν ἄστρων τε καὶ ἡλίου ἠδὲ σελήνης 422 καὶ κόσμον κατέθηχ´ ἅγιόν τ’ ..... ἐποίησεν 423 ἔνσαρκον καλὸν περικαλλέα ἠδὲ ἔπλασσεν 424 πολλοῖς ἐν σταδίοισι μέγαν καὶ ἀπείρονα πύργον 425 αὐτῶν ἁπτόμενον νεφέων καὶ πᾶσιν ὁρατόν, 426 ὥστε βλέπειν πάντας πιστοὺς πάντας τε δικαίους 427 ἀιδίοιο θεοῦ δόξαν, πεποθημένον εἶδος•
(Ор. Сив. 5, 414-427)
После этого сообщается, что придёт конец злу среди людей и наступит время праведников. Ранее в той же главе предрекается возвращение воскресшего Нерона (Ор. Сив. 5, 363), на основании чего исследователи полагают, что данный текст был написан в Египте ок. 70-80 гг. н.э.
В ней заметно влияние ряда более ранних еврейских текстов, прежде всего 7-й главы Книги пророка Даниила. Изображаемая в этой главе сцена восходит к ханаанейскому мифу о двоевластии Эла и Ваала. Престарелого патриарха богов Эла представляет «Ветхий днями»: «…Поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями (‘attiq yomin); одеяние на нём было бело, как снег, и волосы главы его – как чистая овечья шерсть» (Дан. 7, 9). Он делегирует власть своему юному соправителю Ваалу («подобному Сыну человеческому»): «…На облаках небесных шёл подобный Сыну человеческому (kəḇar ’enaš), дошёл до Ветхого днями и подведён был к нему. И ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили ему; владычество его – владычество вечное, которое не прейдёт, и царство его – которое не разрушится» (Дан. 7, 13-14).
Лицо Сына человеческого «подобно одному из святых ангелов», что указывает на его божественность. На то же указывает и его предсуществование: «И в тот час был назван тот Сын человеческий возле Господа духов и его имя пред Главою дней. И прежде чем Солнце и знамения были сотворены, прежде чем звёзды небесные были созданы, его имя было названо пред Господом духов… И посему он был избран и сокрыт пред ним, прежде даже чем создан мир; и он будет пред ним до вечности» (1 Ен. 8, 20-25; 48). По всей видимости, здесь Сыну человеческому приписываются качества предсуществующей Премудрости из Притч. 8, 22-31.
В Книге притчей Сын человеческий также наделяется титулами Помазанник (эф. mäsiḥu) и Избранный (эф. ḫəruyə). Последний, как и первый, является мессианским, ср.: «Я поставил завет мой с избранным моим (liḇəḥiri), клялся Давиду, рабу моему: Навек утвержу семя твоё, в род и род устрою престол твой» (Пс. 88, 4).
Мессианский Сын человеческий из Книги притч существовал до сотворения мира, но был сокрыт, обладает полнотой мудрости, ему будет дарована власть над народами, от которых он будет принимать поклонение, в конце дней он воссядет на Престоле славы и будет судить людей и ангелов. Книга притчей входит в число еврейских сочинений I в. н.э., которые считают мессию божеством.
В ходе третьего откровения Бог сообщает Ездре[1]: «Ибо будет открыт мой сын мессия (bry mšyḥ’) вместе с теми, которые с ним, и будет радовать тех, которые остались, тридцать лет. После этих лет умрёт мой сын мессия и все те, в ком есть душа человеческая. И мир вернётся на семь дней к своему первоначальному молчанию, подобно тому, что было в начале, так что никого не останется»[2] (3 Ездр. 7, 29-30). После этого состоится телесное воскресение и суд.
Выражению «мой сын мессия» (bry mšyḥ’) сирийского перевода в латинской версии соответствует «мой сын Иисус» (Filius meus Iesus) и «мой сын Христос» (Filius meus Christus). Слово «сын» присутствует также в одном из арабских переводов, в прочих переводах употребляются выражения «мой мессия» или «мессия Бога». Определённо можно сказать, что в оригинале упоминался помазанник (мессия), и этот стих, вероятно, является отголоском Пс. 2, 2, 7.
Пятое откровение включает видение орла (символа Рима), который появляется из моря и крылья которого простираются над всей землёй. Затем из леса выходит лев и говорит орлу, что он «был оставлен из четырёх животных» (описанных в Дан. 7), творил несправедливость и за это будет уничтожен. Ездре поясняется, что орёл – это «четвёртое царство, бывшее в видении твоему брату Даниилу» (3 Ездр. 12, 11). В Книге пророка Даниила четвёртое животное символизирует Македонию, но здесь её заменила Римская Империя.
Далее Бог сообщает Ездре: «А то, что ты видел льва, поднимающегося из леса, который выл, рычал и говорил с орлом и упрекал его за беззаконие его, и все слова, которые ты слышал, это мессия, которого Всевышний сохранил до скончания дней, тот, который воссиял от семени Давида (hwyw mšyḥ’ hw dnṭr mrym’ lšwlmhwn dywmt’ hw ddnḥ mn zr‘h ddwyd). Он придёт, будет говорить с ними, обличит их в нечестии их, в порочности их укорит их и поместит перед ними беззаконие их. Ибо он поставит их передо мной для суда ещё живыми, и когда он обличит их, тогда уничтожит их. А мой народ, который остался, он спасёт милостью, тех, кто пребыл внутри моих границ; он обрадует их до того [времени], как придёт исполнение дня суда…»[3] (3 Ездр. 12, 31-34).
О своём шестом откровении Ездра сообщает: «А через семь дней было мне ночью видение. И вот, сильный ветер поднялся в море, так что он возбуждал все его волны. Я увидел: вот, этот ветер поднял из глубины моря подобного человеку (’yk dmwt’ dbrnš’). Я увидел, и вот, этот человек летел вместе с облаками небесными…»[4] (3 Ездр. 13, 1-3).
В латинском переводе предложение «Я увидел: вот, этот ветер поднял из глубины моря подобного человеку» отсутствует, очевидно, по причине гемеотелевтона. Сирийская фраза ’yk dmwt’ dbrnš’ в этом предложении соответствует выражению «подобный сыну человеческому» (kbr ’nš) из Дан. 7, 13. То, что имеется в виду то же лицо, подтверждается его передвижением по облакам.
Чтобы сражаться с вышедшим из моря человеком собралось бесчисленное множество людей, но «он испустил изо рта лишь подобие огненных волн, из уст – дыхание пламени, а с языка он посылал гибельный ураган. И всё было смешано вместе – огненные волны, дыхание пламени и великий ураган. Они пали на стремительно приближающееся множество народа, который был готов воевать, и всех их попалило, так что внезапно ничего не было видно из этого великого бесчисленного собрания, разве только пепел и запах дыма» (3 Ездр. 13, 10-11).
Способ, которым «подобный человеку» побеждает своих врагов, восходит к описанию помазанника из рода Давида в Книге пророка Исайи: «И произойдёт отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастёт от корня его… и духом уст своих он убьёт нечестивого» (Ис. 11, 1, 4).
Вслед за этим «подобный человеку» собирает к себе «великое мирное собрание людей». Далее поясняется, что это девять с половиной израильских колен, уведённых в плен ассирийцами, которые будут возвращены: «Погубив множество собравшихся народов, он защитит оставшийся народ, и тогда он покажет им великое множество чудес» (3 Ездр. 13, 49-50).
Бог открывает Ездре, кем является этот чудесный муж: «По поводу того, что ты видел мужа, поднимавшегося из глубины моря, это тот, которого Всевышний сохраняет на долгие времена, тот, через которого он спасёт своё творение… (hwyw hw dnṭr mrym’ lzbn’ sgy’’ hw db’ydh nprqyh lbryth)»[5] (3 Ездр. 13, 25-26); «И когда будут эти знамения, о которых я ранее сказал тебе, тогда откроется сын мой, которого ты видел как поднимающегося мужа (hydyn ntgl’ bry dḥzyt ’yk gbr’ dslq)»[6] (3 Ездр. 13, 32). На вопрос Ездры, почему тот муж вышел из глубины моря, Бог отвечает: «Как никто не может исследовать и найти или познать то, что в глубине моря, так никто не может из тех, кто на земле, увидеть моего сына или тех, кто с ним, не в день его» (3 Ездр. 13, 52).
Между образами Сына человеческого в Книге притчей (3-й книги Еноха) и 3-й книге Ездры имеются черты как сходства, так и различия. В обоих случаях он представляет собой предсуществующую божественную личность, сокрытую до определённого времени. Однако его образ во втором случае более приземлён. Если в Книге притчей он восседает на небесном престоле и совершает с него суд над миром, то в 3-й книге Ездры он на земле сражается с враждебными народами и спасает остатки Израиля. Сообщается даже о его смерти. Кроме того, в отличие от Книги притчей 3-я книга Ездры определённо отождествляет его с помазанником из рода Давида.
Нет никаких признаков влияния Книги притчей на 3-ю книгу Ездры или наоборот, в силу чего эти два сочинения представляют собой два независимых свидетельства о толковании фигуры Сына человеческого в иудаизме I в. н.э., что помогает лучше понять её значение в т.ч. в Евангелиях.
[1] Цитируется русский перевод с сирийского текста по изданию: Е.В. Барский. Сирийская версия 4-й книги Эзры // Богословские труды. 2012. Вып. 43-44.
Глава 27 описывает двенадцать делений времени, в которые землю постигнут разнообразные беды. Затем настанет конец времён: «Когда исполнится предусмотренное для этих частей земли, Мессия начнёт открываться (nšr’ dntgl’ mšyḥ’)» (2 Вар. 29, 3). Бегемот и Левиафан послужат угощением для праведников на мессианском пиру, а земля станет приносить им всевозможные блага.
Далее произойдёт всеобщее воскресение и суд над людьми: «И после этого, когда исполнится время пришествия Мессии, и он вернётся в славе, все, кто почил в надежде на него, воскреснут» (’mty dntml’ zbn’ dm’tyth dmšyḥ’ wnhpwk btšbwḥt’ hydyn kwlhwn ’ylyn ddmkw bsbrh qymyn) (2 Вар. 30, 1). Из этих двух упоминаний складывается впечатление, что автор 2-й книги Варуха считает мессию предсуществующим.
Таким образом, 2-я книга Варуха представляет мессию предположительно предсуществующей личностью, сокрытой до конца времён, когда она явится, одержит военную победу над врагами евреев и воцарится на какой-то период. Её явление вызовет телесное воскресение и суд над людьми.
Иосиф Флавий также единожды использует слово среднего рода χριστόν «намазанный» при описании дворца, построенного царём Соломоном: «Всё остальное пространство стен вплоть до крыши было намазано и изрисовано разнообразными красками, узорами и изречениями» (Τὸ δὲ ἄλλο μέχρι τῆς στέγης χριστὸν ἦν καὶ καταπεποικιλμένον χρώμασι καὶ βαφαῖς) (Иудейские древности, 8.5.2).
По всей видимости, Флавий имеет в виду какое-то мессианское пророчество под «изречением» в «их (т.е. евреев) священном писании», которое побуждало евреев к войне против Рима: «Главное, что поощряло их к войне, было двусмысленное пророческое изречение, находящееся также в их священном писании и гласящее, что к тому времени один человек из их родного края достигнет всемирного господства. Эти слова, думали они, указывают на человека их племени, и даже многие из их мудрецов впадали в ту же ошибку, между тем в действительности пророчество касалось воцарения Веспасиана, избранного императором в иудейской земле»[3] (Иудейская война, 6.5.4).
[1] …Καθίζει συνέδριον κριτῶν καὶ παραγαγὼν εἰς αὐτὸ τὸν ἀδελφὸν Ἰησοῦ τοῦ λεγομένου Χριστοῦ, Ἰάκωβος ὄνομα αὐτῷ, καί τινας ἑτέρους, ὡς παρανομησάντων κατηγορίαν ποιησάμενος παρέδωκε λευσθησομένους. [2] Γίνεται δὲ κατὰ τοῦτον τὸν χρόνον Ἰησοῦς σοφὸς ἀνήρ, εἴγε ἄνδρα αὐτὸν λέγειν χρή: ἦν γὰρ παραδόξων ἔργων ποιητής, διδάσκαλος ἀνθρώπων τῶν ἡδονῇ τἀληθῆ δεχομένων, καὶ πολλοὺς μὲν Ἰουδαίους, πολλοὺς δὲ καὶ τοῦ Ἑλληνικοῦ ἐπηγάγετο: ὁ χριστὸς οὗτος ἦν. καὶ αὐτὸν ἐνδείξει τῶν πρώτων ἀνδρῶν παρ᾽ ἡμῖν σταυρῷ ἐπιτετιμηκότος Πιλάτου οὐκ ἐπαύσαντο οἱ τὸ πρῶτον ἀγαπήσαντες: ἐφάνη γὰρ αὐτοῖς τρίτην ἔχων ἡμέραν πάλιν ζῶν τῶν θείων προφητῶν ταῦτά τε καὶ ἄλλα μυρία περὶ αὐτοῦ θαυμάσια εἰρηκότων. εἰς ἔτι τε νῦν τῶν Χριστιανῶν ἀπὸ τοῦδε ὠνομασμένον οὐκ ἐπέλιπε τὸ φῦλον. [3] Τὸ δ᾽ ἐπᾶραν αὐτοὺς μάλιστα πρὸς τὸν πόλεμον ἦν χρησμὸς ἀμφίβολος ὁμοίως ἐν τοῖς ἱεροῖς εὑρημένος γράμμασιν, ὡς κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον ἀπὸ τῆς χώρας αὐτῶν τις ἄρξει τῆς οἰκουμένης. τοῦθ᾽ οἱ μὲν ὡς οἰκεῖον ἐξέλαβον καὶ πολλοὶ τῶν σοφῶν ἐπλανήθησαν περὶ τὴν κρίσιν, ἐδήλου δ᾽ ἄρα τὴν Οὐεσπασιανοῦ τὸ λόγιον ἡγεμονίαν ἀποδειχθέντος ἐπὶ Ἰουδαίας αὐτοκράτορος.
Футболку "Провидѣніе" можно приобрести по e-mail: providenie@yandex.ru
Застолби свой ник!
Источник — aquilaaquilonis